gototopgototop
«Все Сказки» Найдите свою

Все Сказки

Приветствую Вас на сайте посвящённом сказкам. Для вашего удобства все сказки разделены на два больших раздела - «Сказки народов мира» и «Сказки известных детских писателей». Приятного чтения.

TV

Детское TV

Игры

Игры

Аудиосказки

Аудио сказки

Родителям

Родителям

Английские


Английские народные сказки поразительно отличаются от привычных нам русских. В них иное всё – пространство и способ построения, жанровое и сюжетное своеобразие, особенности героев и персонажей. Сказки, написанные на английском языке, дают нам представления о национальных мифах, легендах, балладах, а также знакомят с отдельными элементами духовной и материальной культуры этой богатой страны. Всё это позволяет нам познакомиться с культурой и бытом Англии, узнать разные этапы ее истории.

анровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности сказок русских, однако, внутренние различия оказываются определяющими. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. Также нередко английские сказки заимствуют балладные сюжеты и строятся на их основе. Например, такие известные произведения, как «Биннори» и «Чайльд Роланд».

бытовых и волшебных английский народных сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов – того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника или возвыситься над ним, завладеть богатством, самому стать умнее, что зачастую было главной целью русского сказочного героя. В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров – не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин. Движущая сила действий героев – какие-либо внешние обстоятельства, Glossary Link чувство совести и долга, а не истинные желания и потребности. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.

тоит отметить, что бытовые английские сказки особенно эксцентричны, что может поразить русского читателя. На этом эксцентризме и основывается комический эффект сказки: например, «Три умные головы» строится на сочетании немного нелепых и нереальных элементов, очень свойственных английскому устному народному творчеству. Довольно распространенная английская бытовая сказка «Дик Уиттингтон и его кошка» очень ярко и точно показывает нам нравы и быт старой Англии, словно перенося читателей в старый Лондон. Это очень известная история о бедном английском мальчике, который отдал капитану, отправляющемуся в Африку, самое ценное и единственное, что у него было – кошку, и как мавры заплатили за неё несметные богатства. Сказочное пространство обычно отграничено от действительности, и тем необычнее упоминание и описание конкретного географического места.

казки Англии информационно насыщены, на смену волшебству и сказочной эстетике приходит фактографичность и вследствие этого некоторая сухость. Словно сказки хотят просто донести какую-то информацию, констатировать определенные факты, которые, возможно, имели место в действительности. Герой – это по большей части созерцатель, сторонний Glossary Link наблюдатель, а не деятель. Он наблюдает за явлениями и событиями, наблюдает за тем, что происходит в мире. Часто сказка просто дает описание ситуации, никакой внезапной развязки за этим не следует. Читатели также зачастую выступают простыми наблюдателями, полностью не включаясь в процесс. Повествование отличается ровностью, отсутствуют особенные всплески и неожиданные повороты.

вот светлый и добрый Glossary Link конец в английских бытовых и волшебных сказках встречается далеко не всегда – вспомним сказку  «Господин всех господ». Концовки более резкие и даже порой жестокие: например «Волшебная мазь». Но зачастую развязка – это нечто само собой разумеющееся, гармоничное завершение, в котором отсутствует резкий подъем или всплеск. Интеллектуализм – далеко не самый верный спутник английских сказок. Глупость и непрактичность может гармонично уживаться с доброжелательностью, нравственностью и порядочностью внутри одного английского характера, что было бы совершенно немыслимо для русской народной сказки. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её Glossary Link мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.

нглийские сказки о животных – особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка и курица, отрицательными – лис и волк, символизирующие собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая-то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности. Наиболее яркий и известный пример – «Сказка про трех поросят». Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), хитрого героя (третий поросенок), победа добра и хитрости над злом, а так же, как и во многих русских сказках, важную роль играет магическое число «три». Что касается лингвистической составляющей, то в английских сказках практически отсутствуют традиционные зачины и концовки, лишь иногда мы можем встретить подобные предложение: «И с тех пор они жили, не тужили и никогда не пили из пустой бутыли».

режде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. В конце повествования волк и лис оказываются побежденными, и в сказках о животных, в отличие от сказок других разновидностей, добро торжествует над злом. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминает известную нам русскую – про волка и козлят. Но здесь, в отличие от русской сказки, где на помощь козлятам приходит их мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. В этой сказке утверждается западный тип активно действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.

аковы особенности английских сказок. Как видим, по сравнению с русскими, сказки Англии менее насыщенные и не такие яркие, но они содержат специфические, только им присущие черты, и обладают большой духовной и художественной ценностью. Внутри английских сказок часто можно обнаружить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания, что позволяет как нельзя лучше прочувствовать атмосферу сказочной Англии и при этом лучше понять свою национальную культуру.


1 Бабушкин дедушка. 501
2 Белая дама. 530
3 Биннори. 468
4 Владыка из владык. 448
5 Воду заперли. 445
6 Волшебная мазь. 476
7 Волшебный рог. 429
8 Выгодная сделка. 429
9 Дети короля Эйлпа. 400
10 Джек - победитель великанов. 467
 
Страница 1 из 9

Сайт сказок оптимизирован под Mozilla Firefox

Загадка

  • На улице горбушка, в избе ломоток.

Ещё загадки
гороскоп

Ежедневный гороскоп

Народные сказки

Абазинские
Абхазские
Аварские
Австралийские
Австрийские
Адыгейские
Азербайджанские
Айнские
Албанские
Алеутские
Алтайские
Американские
Английские
Ангольские
Арабские
Армянские
Ассирийские
Афганские
Африканские
Балкарские
Баскские
Башкирские
Беломорские
Белорусские
Бирманские
Болгарские
Боснийские
Бразильские
Бурятские
Бушменские
Валлийские
Венгерские
Вепские
Водские (сказки народа "водь")
Вьетнамские
Гагаузские
Герцеговинские
Греческие
Грузинские
Даргинские
Датские
Долганские
Драгинские
Дунганские
Еврейские
Египетские
Зулусские
Израильские
Ингушские
Иcландские
Сказки индейцев
Индийские
Индонезийские
Иранские
Ирландские
Испанские
Итальянские
Ительменские
Йеменские
Кабардинские
Казахские
Казачьи сказки
Калмыцкие
Камбоджийские
Кампучийские
Каракалпакские
Карачаевские
Карельские
Каталонские
Керекские
Кетские
Кивайские
Китайские
Киргизские
Сказки Коми
Корейские
Корякские
Креольские
Сказки Крыма
Кубинские
Кумыкские
Курдские
Кхмерские
Лакские
Лаосские
Латышские
Лезгинские
Литовские
Мавриканские
Мадагаскарские
Македонские
Мансийские
Марийские
Мексиканские
Молдавские
Монгольские
Мордовские
Нанайские
Нганасанские
Негидальские
Немецкие
Ненецкие
Непальские
Нивхские
Нидерландские
Ногайские
Норвежские
Сказки Океании
Орокские
Орочские
Осетинские
Пакистанские
Папуасские
Персидские
Польские
Португальские
Румынские
Русские
Саамские
Саларские
Селькупские
Сербские
Сирийские
Словацкие
Словенские
Суданские
Таджикские
Тайские
Танзанийские
Татарские
Тибетские
Тофаларские
Тувинские
Турецкие
Туркменские
Удмуртские
Удэгейские
Узбекские
Уйгурские
Украинские
Ульчские
Уральские
Филиппинские
Финские
Фламенкийские
Французские
Хакасские
Хантыйские
Хорватские
Цыганские
Черкесские
Черногорские
Чеченские
Чешские
Чувашские
Чукотские
Шведские
Швейцарские
Шотландские
Эвенкийские
Эвенские
Эганасанские
Энецкие
Эскимосские
Эстонские
Эфиопские
Юкагирские
Якутские
Японские

Никого

Все Сказки

Сайт «Все Сказки» посвящён сказкам и сопутствующим, сказочным материалам.